AGB

Allgemeine Geschäftsbedingungen mit Kundeninformationen

Inhaltsverzeichnis

  1. Geltungsbereich
  2. Vertragsschluss
  3. Droit plus large
  4. Preise et Zahlungsbedingungen
  5. Liefer- und Versandbedingungen
  6. Conseil d'administration propre
  7. Mängelhaftung (Gewährleistung)
  8. Offres spéciales et liens associés
  9. Instructions d'action
  10. Instructions de Geschenkgutscheinen
  11. Anwendbares Recht
  12. Méthode de traitement alternative

1) Bureau de réglementation

1.1 Ces services généraux (nachfolgend "AGB") de Melanie Lorenz, handelnd unter "Etre en vie" (nachfolgend "Verkäufer"), gelten für alle Verträge zur Lieferung von Waren, die ein Verbraucher orer Unternehmer (nachfolgend "Kunde") avec eux Verkäufer hinsichtlich der vom Verkäufer in seinem Online-Shop dargestellten Waren abschließt. Hiermit wird der Einbeziehung von eigenen Bedingungen des Kunden plus largesprochen, c'est à ce moment-là qu'il s'agissait d'autres services.

1.2 Pour le fonctionnement de la garantie des aliments gelten diese AGB entsprechend, sofern insoweit nicht etwas Abweichendes geregelt ist.

1.3 Verbraucher im Sinne dieser AGB ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.

1.4 Sous l'égide de l'AGB, il s'agit d'une personne naturelle ou d'une personne juridique ou d'une société d'avocats, qui est tenue par un avocat absolu dans l'exercice de ses fonctions ou de sa propre main d'œuvre juridique.

2) Vertragsschluss

2.1 Die im Online-Shop des Verkäufers enthaltenen Produktbeschreibungen stellen keine verbindlichen Angebote seitens des Verkäufers dar, sondern dienen zur Abgabe eines verbindlichen Angebots durch den Kunden.

2.2 Le Kunde kann das Angebot über das in den Online-Shop des Verkäufers integrierte Online-Bestellformular abgeben. Dabei gibt der Kunde, nachdem er die ausgewählten Waren in den virtuellen Warenkorb gelegt et den elektronischen Bestellprozess durchlaufen hat, en cliquant sur les meilleurs boutons abschließenden un droit verbindliches Vertragsangebot in Bezug auf die im Warenkorb enthaltenen Waren ab.

2.3 Der Verkäufer kann das Angebot des Kunden innerhalb von fünf Tagen annehmen,

  • indem er dem Kunden a schriftliche Auftragsbestätigung orer aine Auftragsbestätigung in Textform (Fax or E-Mail) übermittelt, wobei insoweit der Zugang der Auftragsbestätigung beim Kunden maßgeblich ist, order
  • indem er dem Kunden die bestellte Ware liefert, wobei insoweit der Zugang der Ware beim Kunden maßgeblich ist, ord
  • indem er den Kunden nach Abgabe von dessen Bestellung zur Zahlung auffordert.

Il y a encore plus d'alternatives proposées, qui sont en ligne avec le point de vue du temps, et une alternative alternative doit être introduite. La première fois à Annahme des Angebots commence le jour de l'absence des Angebots pendant le processus de lancement et se termine avec l'étiquette des premiers jours, ce qui permet l'absence des Angebots. Nimmt der Verkäufer das Angebot des Kunden innerhalb vorgenannter First nicht an, so doré dies als Ablehnung des Angebots mit der Folge, ass der Kunde nicht more an seine Willenserklärung gebunden ist.

2.4 Lors de l'achat d'un fournisseur de services PayPal, le service de livraison est effectué par le fournisseur de services PayPal (Europe) S.à rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (à l'adresse suivante : « PayPal »), sous l'égide de PayPal. -Nutzungsbedingungen, einsehbar sous https://www.paypal.com /de /webapps /mpp /ua /useragreement-full ou - le Kunde n'est pas disponible sur un compte PayPal – sous la forme de services de paiement sans compte PayPal, disponible sous https://www.paypal.com /de /webapps /mpp /ua /privacywax-full . Zahlt der Kunde mittels un im Online-Bestellvorgang auswählbaren von PayPal angebotenen Zahlungsart, erklärt der Verkäufer schon jetzt die Annahme des Angebots of Kunden in the Zeitpunkt, in der Kunde den Button anklickt, welcher den Bestellvorgang abschließt.

2.5 L'agence de paiement « Amazon Payments » prend en charge le service d'assistance à la clientèle Amazon Payments Europe sca, 38 avenue John F. Kennedy, L-1855 Luxembourg (à l'adresse suivante : « Amazon »), sous l'égide de l'entreprise Amazon Payments Europe Nutzungsvereinbarung, einsehbar sous https://payments.amazon.de /help /201751590 . Wählt der Kunde im Rahmen des Bestellvorgangs Online-« Amazon Payments » as Zahlungsart aus, erteilt er durch Klicken desn Bestellvorgang abschließenden Buttons zugleich ach einen Zahlungsauftrag an Amazon. Pour cette chute, l'éditeur doit jeter l'Annahme des Angebots du Kunden dans le Zeitpunkt, dans le Kunde en cliquant sur les meilleurs boutons abschließenden den Zahlungsvorgang auslöst.

2.6 Bei der Abgabe eines Angebots über das Online-Bestellformular des Verkäufers wird der Vertragstext nach dem Vertragsschluss vom Verkäufer gespeichert et dem Kunden nach Absendung von dessen Bestellung in Textform (par exemple B. E-Mail, Fax oder Brief) übermittelt. Eine darüber hinausgehende Zugänglichmachung des Vertragstextes durch den Verkäufer erfolgt nicht.

2.7 Vor verbindlicher Abgabe der Bestellung über das Online-Bildschirm des Verkäufers kann der Kunde mögliche Eingabefehler durch aufmerksames Leen der auf dem Bildschirm dargestellten Informationen erkennen. Une même technologie pour améliorer les fonctionnalités de l'outil d'exploitation peut permettre de configurer la fonction de configuration des navigateurs, avec les fonctionnalités de la conception au niveau de l'écran d'affichage. Seine Eingaben kann der Kunde im Rahmen des elektronischen Bestellprozesses so longe über die üblichen Tastatur- and Mausfunktionen korrigieren, bis er den Button anklickt, welcher den Bestellvorgang abschließt.

2.8 Pour le Vertragsschluss steht ausschließlich die deutsche Sprache zur Verfügung.

2.9 Die Bestellabwicklung und Kontaktaufnahme finden in der Regel per E-Mail und automatisierter Bestellabwicklung statt. Der Kunde hat sicherzustellen, dass die von ihm zur Bestellabwicklung angegebene E-Mail-Adresse zutreffend ist, so dass sous cette adresse die vom Verkäufer versandten E-Mails empfangen werden können. Insbesondere hat der Kunde bei dem Einsatz von SPAM-Filtern sicherzustellen, ass alle vom Verkäufer or von diesem mit der Bestellabwicklung beauftragten Dritten versandten E-Mails zugestellt werden können.

3) Droit plus large

3.1 Verbrauchern steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht zu.

3.2 Nähere Informationen zum Widerrufsrecht ergeben sich aus der Widerrufsbelehrung des Verkäufers.

4) Preise et Zahlungsbedingungen

4.1 Sofern sich aus der Produktbeschreibung des Verkäufers nichts anderes ergibt, handelt es sich bei den angegebenen Preisen um Gesamtpreise, die die gesetzliche Umsatzsteuer enthalten. Gegebenenfalls zusätzlich anfallende Liefer- und Versandkosten werden in der jeweiligen Produktbeschreibung gesondert angegeben.

4.2 Die Zahlungsmöglichkeit/en wird/werden dem Kunden im Online-Shop des Verkäufers mitgeteilt.

4.3 La Vorauskasse per Banküberweisung vereinbart, ist die Zahlung sofort nach Vertragsabschluss fallig, sofern die Parteien keinen späteren Fälligkeitstermin vereinbart haben.

4.4 Bei Auswahl der Zahlungsart « SOFORT » erfolgt die Zahlungsabwicklung über den Zahlungsdienstleister SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 München (im Folgenden « SOFORT »). Un système de paiement par « SOFORT » doit être utilisé pour que le Kunde über ein für die Teilnahme et « SOFORT » offre gratuitement des services de banque en ligne, de sorte que le système de paiement soit légitime et que la solution de paiement soit la meilleure pour « SOFORT ». La transaction commerciale sera possible grâce à « SOFORT » durchgeführt et le Bankkonto des Kunden belastet. Vous trouverez plus d'informations sur le secteur d'activité « SOFORT » via Internet sous https://www.klarna.com /sofort / abrufen.

4.5 Au-delà du service de paiement « Shopify Payments », le fournisseur de services de paiement est responsable du service de paiement Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, Irlande (ci-après « Stripe »). Les différents services de Shopify Payments sont situés dans la boutique en ligne des magasins. Zur Abwicklung von Zahlungen kann sich Stripe weiterer Zahlungsdienste bedienen, for die ggf. besondere Zahlungsbedingungen gelten, auf die der Kunde ggf. gesondert charnièrewiesen wird. De plus amples informations sur "Shopify Payments" sont disponibles sur Internet sous https://www.shopify.com/legal/terms-payments-de abrufbar.

4.6 Au moment de l'achat de la carte de crédit Zahlungsart via Stripe, le paiement du paiement avec la carte de crédit vert tombe assez fort. Le Zahlungsabwicklung erfolgt über den Zahlungsdienstleister Stripe Payments Europe Ltd., 1 Grand Canal Street Lower, Grand Canal Dock, Dublin, Irlande (à l'adresse suivante : « Stripe »). Stripe signifie qu'un bonitätsprüfung durchzuführen et cese Zahlungsart bei negativement bonitätsprüfung abzulehnen.

5) Liefer- und Versandbedingungen

5.1 Bietet der Verkäufer den Versand der Ware an, so erfolgt die Lieferung innerhalb des vom Verkäufer angegebenen Liefergebietes an die vom Kunden angegebene Lieferanschrift, sofern nichts anderes vereinbart ist. L'Abwicklung der Transaktion est la Bestellabwicklung des Verkäufers angegebene Lieferanschrift maßgeblich.

5.2 Planifiez l'achat d'articles au vert, l'art du chapeau, le traitement de l'art par le vendeur jusqu'à ce que les coûts soient réduits. Dies doré im Hinblick auf die Kosten für die Hinsendung nicht, wenn der Kunde sein Widerrufsrecht wirksam ausübt. Pour les frais de livraison dorés, l'agence de réglementation des droits de l'homme et des services publics s'engage à ce que le coût de revient soit assuré par l'agence de réglementation des marchandises plus large ici.

5.3 Handelt der Kunde als Unternehmer, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs and der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware auf den Kunden über, sobald der Verkäufer die Sache dem Spediteur, the Frachtführer or der sonst zur Ausführung der Versendung besti mmten Person oder Anstalt ausgeliefert hat. Handelt der Kunde als Verbraucher, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware grundsätzlich erst mit Übergabe der Ware an den Kunden or a empfangsberechtigte Person über. Abweichend hiervon geht die Gefahr des zufälligen Untergangs and der zufälligen Verschlechterung der verkauften Ware auch bei Verbrauchern bereits auf den Kunden über, sobald der Verkäufer die Sache dem Spediteur, the Frachtführer or der sonst zur Ausführung der Versendung bestimm dix Personne ou Anstalt ausgeliefert hat, wenn der Kunde den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person oder Anstalt mit der Ausführung beauftragt and der Verkäufer dem Kunden this Person or Anstalt zuvor nicht benannt hat.

5.4 Der Verkäufer behält sich das Recht vor, im Falle nicht richtiger oder nicht ordnungsgemäßer Selbstbelieferung vom Vertrag zurückzutreten. Dies doré nur für den Fall, dass die Nichtlieferung nicht vom Verkäufer zu vertreten ist et dieser mit der gebotenen Sorgfalt un konkretes Deckungsgeschäft mit dem Zulieferer abgeschlossen hat. Der Verkäufer wird alle zumutbaren Anstrengungen unternehmen, um die Ware zu beschaffen. Im Falle der Nichtverfügbarkeit or der nur teilweisen Verfügbarkeit der Ware wird der Kunde unverzüglich informiert and die Gegenleistung unverzüglich erstattet.

5.5 Selbstabholung ist aus logistischen Gründen nicht möglich.

6) Conseil d'administration propre

Tritt der Verkäufer in Vorleistung, behält er sich bis zur vollständigen Bezahlung des geschuldeten Kaufpreises das Eigentum an der gelieferten Ware vor.

7) Mängelhaftung (Gewährleistung)

7.1 Ainsi, aus den nachfolgenden regelungen nichts anderes ergibt, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung. Hiervon abweichend doré bei Verträgen zur Lieferung von Waren :

7.2 Handelt der Kunde als Unternehmer,

  • chapeau der Verkäufer die Wahl der Art der Nacherfüllung;
  • beträgt bei neuen Waren die Verjährungsfrist für Mängel ein Jahr ablieferung der Ware ;
  • sind bei gebrauchten Waren die Rechte und Ansprüche wegen Mängeln ausgeschlossen ;
  • Le Verjährung nicht erneut commence, lorsque Rahmen der Mängelhaftung eine Ersatzlieferung erfolgt.

7.3 Handelt der Kunde als Verbraucher doré bei Verträgen zur Lieferung gebrauchter Waren mit der Einschränkung der nachfolgenden Ziffer : Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt ein Jahr ablieferung der Ware, wenn dies 2n wischen den Parteien ausdrücklich and ge sondert vertraglich vereinbart wurde und der Kunde vor der Abgabe seiner Vertragserklärung von der Verkürzung der Verjährungsfrist propre à Kenntnis gesetzt wurde.

7.4 Les instructions de montage et les réglages de première main ne doivent pas être réglés

  • für Schadensersatz- und Aufwendungsersatzansprüche des Kunden,
  • für den Fall, dass der Verkäufer den Mangel arglistig verschwiegen hat,
  • für Waren, die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk verwendet worden sind und dessen Mangelhaftigkeit verursacht haben,
  • pour un ggf. Bestehende Verpflichtung des Verkäufers zur Bereitstellung von Aktualisierungen für digitale Produkte, bei Verträgen zur Lieferung von Waren mit digitalen Elementen.

7.5 Darüber hinaus doré für Unternehmer, dass die gesetzlichen Verjährungsfristen für einen ggf. bestehenden gesetzlichen Rückgriffsanspruch unberührt bleiben.

7.6 Handelt der Kunde als Kaufmann iSd § 1 HGB, trifft ihn die kaufmännische Untersuchungs- und Rügepflicht gemäß § 377 HGB. Unterlässt der Kunde die dort geregelten Anzeigepflichten, doré die Ware als genehmigt.

7.7 Handelt der Kunde als Verbraucher, so wird er gebeten, angelieferte Waren mit offensichtlichen Transportschäden bei dem Zusteller zu reklamieren und den Verkäufer hiervon in Kenntnis zu setzen. Kommt der Kunde dem nicht nach, hat die keinerlei Auswirkungen auf seine gesetzlichen oder vertraglichen Mängelansprüche.

8) Demandes d'informations relatives à l'organisation des services dans les meilleures conditions pour les matériaux

8.1 Les instructions d'achat pour les produits destinés à l'entretien ne sont pas liées à l'entretien des articles et à l'amélioration des matériaux, le produit de l'achat étant destiné à l'achat d'articles tels que le texte, les images ou les graphiques dans les formats de données fournis par l'acheteur. , Formatierungen, Image - et Dateigrößen zur Verfügung zu stellen et ihm die hierfür erforderlichen Nutzungsrechte einzuräumen. Für die Beschaffung und den Rechteerwerb an diesen Inhalten ist allein der Kunde verantwortlich. Le Kunde erklärt et übernimmt die Verantwortung dafür, dass er das Recht besitzt, die dem Verkäufer überlassenen Inhalte zu nutzen. Er tragt insbesondere dafür Sorge, dass hierdurch keine Rechte Dritter verletzt werden, insbesondere Urheber-, Marken- und Persönlichkeitsrechte.

8.2 Le Kunde stellt den Verkäufer von Ansprüchen Dritter free, die this im Zusammenhang mit einer Verletzung ihrer Rechte durch die vertragsgemäße Nutzung der Inhalte des Kunden durch den Verkäufer diesem gegenüber geltend machen können. Le Kunde übernimmt hierbei auch die notwendigen Kosten der Rechtsverteidigung einschließlich aller Gerichts- und Anwaltskosten in gesetzlicher Höhe. Dies doré nicht, wenn die Rechtsverletzung vom Kunden nicht zu vertreten ist. Der Kunde ist verpflichtet, dem Verkäufer im Falle einer Inanspruchnahme durch Dritte unverzüglich, wahrheitsgemäß and fullständig alle Informationen zur Verfügung zu stellen, die für die Prüfung der Ansprüche und eine Verteidigung erforderlich sind.

8.3 Der Verkäufer behält sich vor, Verarbeitungsaufträge abzulehnen, wenn die vom Kunden hierfür überlassenen Inhalte gegen gesetzliche oder behördliche Verbote oder gegen die guten Sitten verstoßen. Dies doré insbesondere bei Überlassung verfassungsfeindlicher, rassistischer, fremdenfeindlicher, diskriminierender, beleidigender, Jugend gefährdender und/oder Gewalt verherrlichender Inhalte.

9) Mesures d'action

9.1 Les aliments à base de produits alimentaires, qui sont destinés à être utilisés dans des conditions d'utilisation avec une meilleure quantité de produits alimentaires, sont utilisés de manière uniforme et les produits ne sont pas utilisés dans la boutique en ligne et ne sont pas utilisés dans la boutique en ligne. gebenen Zeitraum eingelöst werden.

9.2 Un produit de la Gutscheinaktion ausgeschlossen sein, sofern sich eine entsprechende Inschränkung aus dem Inhalt des Aktionsgutscheins ergibt.

9.3 Les mesures d'action doivent être appliquées à l'abschluss des meilleurs organes. Un verre nachträgliche nichträgliche n’est pas possible.

9.4 Pro Bestellung kann immer nur ein Aktionsgutschein eingelöst werden.

9.5 Le Warenwert doit tenir compte de la décision des actions publiques. Etwaiges Restguthaben wird vom Verkäufer nicht erstattet.

9.6 Le droit des mesures d'action pour la mise en œuvre de la meilleure qualité n'est pas possible, car il est possible de définir les différences entre les différents moyens de transport pour les rendre disponibles.

9.7 Das Guthaben eines Aktionsgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt noch verzinst.

9.8 L'Aktionsgutschein wird nicht erstattet, wenn der Kunde die mit dem Aktionsgutschein ganz oder teilweise bezahlte Ware im Rahmen seines gesetzlichen Widerrufsrechts zurückgibt.

9.9 Le programme d'action n'est destiné qu'à l'utilisation par la personne la mieux adaptée. Une intervention des actions publiques sur les toilettes est ausgeschlossen. Der Verkäufer ist berechtigt, jedoch nicht verpflichtet, die materiau Anspruchsberechtigung des jeweiligen Gutscheininhabers zu prüfen.

10) Instructions de Geschenkgutscheinen

10.1 Les plats à emporter, dans la boutique en ligne des magasins, peuvent être préparés de manière à ce que les plats à emporter ne soient pas livrés autrement.

10.2 Geschenkgutscheine und Restguthaben von Geschenkgutscheinen sind bis zum Ende desdritten Jahres nach dem Jahr des Gutscheinkaufs einlösbar. Restguthaben werden dem Kunden bis zum Ablaufdatum gutgeschrieben.

10.3 Geschenkgutscheine können nur vor Abschluss des Bestellvorgangs eingelöst werden. Un verre nachträgliche nichträgliche n’est pas possible.

10.4 Pro Bestellung kann immer nur ein Geschenkgutschein eingelöst werden.

10.5 La machine à laver n'est pas disponible pour le produit d'entretien et n'est pas destinée à la machine à café d'autres produits.

10.6 Le droit des produits allemands pour la présentation des meilleures ventes n'est pas possible, car il est possible de définir les différences entre les différents moyens de transport pour les rendre disponibles.

10.7 Das Guthaben eines Geschenkgutscheins wird weder in Bargeld ausgezahlt noch verzinst.

10.8 Le Geschenkgutschein est übertragbar. Der Verkäufer kann mit befreiender Wirkung an den jeweiligen Inhaber, der den Geschenkgutschein im Online-Shop des Verkäufers einlöst, leisten. Dies doré nicht, wenn der Verkäufer Kenntnis oder grob fahrlässige Unkenntnis von der Nichtberechtigung, der Geschäftsunfähigkeit oder der fehlenden Vertretungsberechtigung des jeweiligen Inhabers hat.

11) Droit d'assistance

Pour les mêmes Rechtsbeziehungen der Parteien gilt das Rechts der Bundesrepublik Deutschland sous l'Ausschluss der Gesetze über den internationalen Kauf beweglicher Waren. Bei Verbrauchern doré ces Rechtswahl nur insoweit, als nicht der gewährte Schutz durch zwingende Bestimmungen des Rechts des Staates, in der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, entzogen wird.

12) Méthode de traitement alternative

12.1 La Commission européenne est disponible sur Internet sous le lien suivant vers une plate-forme de diffusion en ligne disponible : https://ec.europa.eu /consumers /odr

Cette plate-forme suit les instructions pour obtenir des informations détaillées sur les services de vente en ligne et les services de vente en ligne, afin qu'ils soient un fournisseur approprié.

12.2 Der Verkäufer ist zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle weder verpflichtet noch bereit.